Der Unterricht ist nach den Bedürfnissen des Schülers und dem zu befolgenden Programm strukturiert. Eine typische Lektion beinhaltet die Erklärung des Themas und gezielte Übungen sowie einen Teil, der der Konversation und der mündlichen Produktion gewidmet ist. Für diejenigen, die kein Programm haben, beinhaltet die Lektion jedoch eine Einführung in das Thema, eine Erklärung, begleitet von Übungen und eine Produktion in der Sprache. Jedes theoretische Thema wird immer von gezielten Übungen begleitet. Wenn Sie nicht als Anfänger anfangen, ist es mein Ziel, die Lektion vollständig in einer Fremdsprache zu unterrichten.
Hallo! Mein Name ist Caterina, ich bin 22 Jahre alt und habe einen Abschluss in sprachlicher und interkultureller Mediation am SSLMIT in Forlì. Ich besuche derzeit den Master in Fachübersetzung und meine Arbeitssprachen sind Französisch, Deutsch und Englisch. Außerdem habe ich ein Semester an der Leopold Franzens Universität in Innsbruck studiert.
AUSBILDUNG UND AUSBILDUNG 2020 - laufender Masterstudiengang in Fachübersetzung Alma Mater Studiorum - Universität Bologna Zweijähriger Masterstudiengang in Fachübersetzung, der darauf abzielt, Sprachexperten auszubilden, die in der professionellen Übersetzung, Überarbeitung und Korrektur von Texten und multimedialen Inhalten kompetent sind Audiovisuelle Medien in einer Vielzahl hochspezialisierter Bereiche, einschließlich technischer, kommerzieller, multimedialer und publizistischer Kommunikation. Studiensprachen: Englisch und Deutsch Dieser Masterstudiengang ist Teil von EMT - European Master's in Translation, einer europäischen Anerkennung, die Spitzenleistungen in diesem Studienbereich garantiert. 2017 - 2020 Abschluss in sprachlicher und interkultureller Mediation Alma Mater Studiorum - Universität Bologna Bachelor-Abschluss in sprachlicher und interkultureller Mediation, sozialwissenschaftliche Ansprache mit besonderem Schwerpunkt auf Elementen der Wirtschaft und des Rechts. Studiensprachen: Französisch, Deutsch, Englisch. 10/2019 - 02/2020 Erasmus + an der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck Erasmus + Stipendium an der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck, Österreich, insbesondere am Institut für Übersetzungswissenschaft. Ein sechsmonatiger Kulturaustausch zur Stärkung der deutschen Sprache durch Kurse, Unterrichtsstunden und Seminare, die vollständig in der Sprache unterrichtet werden. Darüber hinaus eingehende Untersuchung der österreichischen Kultur, Geschichte und Tradition in einem multikulturellen, dynamischen, integrativen und kollaborativen Umfeld. 2012 - 2017 Doppeldiplom der EsaBac Linguistic High School Mehrzweck-State High School MF Quintiliano Doppelter Abschluss der italienisch-französischen Linguistic High School EsaBac. Studiensprachen: Französisch, Deutsch, Englisch.
Noch mehr Angebote für Privatunterricht in Deutsch als Fremdsprache in Deiner Nähe? Entdecke hier eine Auswahl an Anzeigen von Lehrkräften, die Dich ebenfalls interessieren könnten. Auf Superprof findest Du ebenso weitere Angebote für Unterricht in Deutsch - mündlicher ausdruck, die für Dich in Frage kommen könnten. Finde die ideale Lehrerkraft für Dich, ob für Unterricht in Deutsch - schriftlicher ausdruck oder weitere spannende Themengebiete! Unterricht in Deutsch - leseverständnis zu nehmen war noch nie so einfach: Du wirst es lieben, Neues zu lernen.
Bei ihr zu Hause | Bei Dir zu Hause | Online per Webcam | |
1 Einheit | Nicht verfügbar | Nicht verfügbar | 13 € |
5 Einheiten | Nicht verfügbar | Nicht verfügbar | 65 € |
10 Einheiten | Nicht verfügbar | Nicht verfügbar | 130 € |